Spreuken 7:18

SVKom, laat ons dronken worden van minnen tot den morgen toe; laat ons ons vrolijk maken in grote liefde.
WLCלְכָ֤ה נִרְוֶ֣ה דֹ֭דִים עַד־הַבֹּ֑קֶר נִ֝תְעַלְּסָ֗ה בָּאֳהָבִֽים׃
Trans.

ləḵâ nirəweh ḏōḏîm ‘aḏ-habōqer niṯə‘alləsâ bā’ŏhāḇîm:


ACיח  לכה נרוה דדים עד-הבקר    נתעלסה באהבים
ASVCome, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
BECome, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights.
DarbyCome, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
ELB05Komm, wir wollen uns in Liebe berauschen bis an den Morgen, an Liebkosungen uns ergötzen.
LSGViens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.
SchKomm, wir wollen der Liebe genießen bis zum Morgen, uns an Liebkosungen ergötzen!
WebCome, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel